27/08/2018 16:01 GMT+7 Email Print Like 0

Mọt sách Mogu lan tỏa văn hóa đọc cho trẻ em

Đồng điệu từ tình yêu văn hóa tranh truyện Nhật Bản, chị Lê Thị Thu Hiền (Việt Nam) và chị Katsu Megumi (Nhật Bản) đã đồng sáng lập dự án “Tranh truyện Nhật Bản cho bé - Mọt sách Mogu”. Chỉ sau 1 năm hoạt động, dự án Mọt sách Mogu đã kết nối tình yêu tranh truyện Nhật Bản và truyền cảm hứng về văn hóa đọc cho nhiều trẻ em Việt Nam.
Tên gọi “Mọt sách Mogu” xuất phát từ ý tưởng về hình ảnh chú chuột chũi trong tiếng Nhật (gọi là “Mogura”). Những chú chuột chũi sống trong lòng đất, không nhìn thấy ánh sáng, để làm đường thì đôi khi chúng phải đào sâu vào dưới lòng đất, đôi khi lại phải đào hướng lên phía trên. Điều đó có gì đó gần gũi với trẻ em, vốn đang ở lứa tuổi tò mò, hào hứng khám phá cuộc sống xung quanh.

Những ngày đầu bắt tay vào dự án Mọt sách Mogu, đôi bạn Thu Hiền - Katsu Megumi đã nhận được sự ủng hộ từ Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam và Giáo sư sử học Tsuboi Yoshihara, Đại học Waseda – người đỡ đầu cho dự án. Sự khích lệ từ phía Đại sứ quán và sự tư vấn nhiệt tình của giáo sư Tsuboi Yoshihara đã tiếp thêm sức mạnh cho đôi bạn miệt mài với công việc và đạt được những thành công ngoài mong đợi. 


Chị Lê Thị Thu Hiền và chị Katsu Megumi đã đồng sáng lập dự án “Tranh truyện Nhật Bản cho bé – Mọt sách Mogu”


Ông Tsuboi Yoshihara – Giáo sư sử học trường Đại học Waseda là người đỡ đầu cho dự án Mọt sách Mogu.


Các em nhỏ đại diện cho toàn bộ em nhỏ Việt Nam thổi nến mừng kỉ niệm 1 năm dự án Mọt sách Mogu đi vào hoạt động.


Khách quan thăm quan khu trưng bày truyện tranh đã xuất bản của Mọt sach Mogu.

Ba cuốn sách đầu tiên được dịch, phát hành tại Việt Nam gồm: Bạn voi đi dạo (tác giả Nakano Hirotaka), Những người bạn trên cơ thể (tác giả Gomi Taro) và Hạt da trời (tác giả Nakagawa Rieko và Omura Yuriko) đã chiếm được tình yêu của một bộ phận lớn độc giả, trong đó có rất nhiều trẻ em và các nữ phụ huynh. Các chị đã đọc tranh truyện cho con nghe và khám phá được nhiều điều bổ ích để nuôi dạy con tốt hơn.

Sau đó 1 năm, 15 đầu sách tranh truyện Nhật Bản khác đã được dịch và phát hành với 60.000 ấn bản. Đến nay, hơn 40.000 bản đã được bán ra cho thấy sự sức hấp dẫn của dự án Mọt sách Mogu. Không chỉ dịch sách, phát hành sách, đôi bạn trẻ Việt-Nhật Thu Hiền-Katsu Megumi còn góp phần lan tỏa thích thú đọc sách bằng cách mở ra CLB đọc sách miễn phí cho trẻ em, tặng sách cho trẻ em các vùng khó khăn, tổ chức giao lưu với tác giả tranh truyện Nhật Bản.

Ngoài ra, hai chủ nhân của dự án Mọt sách Mogu còn tổ chức Giải thưởng Sáng tác truyện Đồng thoại (JXTG & Mogu) “Đóa hoa đồng thoại” nhằm khuyến khích việc viết truyện, đào tạo những tác giả sáng tác những tác phẩm hay cho trẻ em Việt Nam.

Ông Umeda Kunio - Đại sứ đặc mệnh toàn quyền Nhật Bản tại Việt Nam chia sẻ: “Năm 2018 kỷ niệm 45 năm quan hệ hữu nghị Việt Nam - Nhật Bản, những thành quả mà Mọt sách Mogu làm được đã và đang đưa những cuốn tranh truyện Nhật Bản đến gần hơn với trẻ em Việt Nam, tạo dấu ấn khó quên của mối quan hệ Việt Nam - Nhật Bản thông qua văn hóa đọc sách”.

Giáo sư Tsuboi Yoshihara – người đỡ đầu cho dự án Mogu cho biết: “Đọc sách tạo ra gốc rễ con người, chắp đôi cánh ước mơ cho trẻ em. Tôi mong rằng từ đây trên kệ sách của các gia đình Việt Nam có nhiều tranh truyện  Nhật Bản hơn nữa”.

Tranh truyện Nhật Bản có cốt truyện độc đáo, tranh vẽ tỉ mỉ, đầy sắc màu, phù hợp với nhận thức của trẻ con. Thế giới tưởng tượng phong phú của trẻ nhỏ dường như luôn có chỗ cho những sắc màu mới, những câu chuyện mới, những người bạn mới... Đó chính là điều hấp dẫn các em nhỏ và độc giả Việt Nam. 


Các câu truyện được in bằng 2 bản tiếng Việt và tiếng Nhật để khách quan đến có thể theo dõi.


Cách truyền tải thông điệp qua từng câu truyện của Mọt sách Mogu
đến với các em nhỏ đã tạo cảm hứng về văn hóa đọc cho các em.


Nhân vật trong các câu truyện thường là những loài vật, trái cây mà xung quanh các em có thể gặp thường ngày.



Mọt sách Mogu tổ chức cho các em nhỏ giao lưu với các họa sĩ Nhật Bản.



Các bạn tình nguyện viên của dự án Mọt sách Mogu kể truyện cho các em nhỏ.



Các em nhỏ vùng cao tại Lai Châu chăm chú lắng nghe những câu chuyện thú vị từ Mọt sách Mogu. Ảnh: Tư liệu



Các em nhỏ tại Lai Châu đón nhận những phần quà từ dự án Mọt sách Mogu. Ảnh: Tư liệu

Chị Katsu Megumi cho biết: “Mogu sẽ tập trung vào việc sản xuất và phát hành thêm nhiều tranh truyện Nhật Bản có nội dung tốt và chất lượng cao cho trẻ em Việt Nam. “Ngày sách Kết nối” sẽ được tổ chức vào 20/10/2018 tới đây, chúng tôi sẽ giới thiệu việc phát hành cuốn sách “Bắc Cầu” (bản tiếng Việt) do đích thân Hoàng hậu Nhật Bản Michiko viết. Cuốn sách nêu lên tầm quan trọng của việc đọc sách và những trải nghiệm, suy nghĩ của Hoàng hậu về sách trong cuộc sống. Ngoài ra, Ngày sách Kết nối cũng ra mắt công chúng bộ 3 cuốn tranh truyện Ehon kinh điển của Nhật Bản, được dịch và phát hành tại Việt Nam như món quà ý nghĩa gửi đến với trẻ em Việt Nam. Mọt sách Mogu hy vọng rằng, không chỉ trẻ em Việt Nam và cả nhiều người lớn sẽ được truyền thêm tình yêu với sách truyện, rèn luyện ý thức đọc để văn hóa đọc của Việt Nam ngày càng được phát huy và nâng cao”./.
 
Bài: Bích Vân - Ảnh: Khánh Long và tư liệu