The market selling antiques on Hang Ma Street in Hanoi is open once a year, from December 20-30 of the lunar calendar. By then, traditional New Year’s Eve is approaching, so visitors to the market are all excited enjoying its unique environment.

越 南 国 会主 席 阮
文 安 接 见 韩 国 国 会 主 席 金 元 基 。 |
应
越 南 国 会 主席 阮 文 安 的 邀 请 ,由 金 元 基 主 席 率 领 的 韩 国 国 会 代 表 团 抵 达 河 内 , 对 越 南 进 行 正 式 访 问 。
在
2006年 1月 15日上 午 的 会 谈 上 阮 文 安 主 席 指 出 , 越 南 重 视 并 高 度 评 价 韩 国 在 亚 洲 地 区 的 作 用 和
地 位 ; 主 张 加强 越 韩 关 系 , 面 向 未 来 , 建 设 和 平 、 稳 定 和 发 展 的 国 家 , 为 了 各 自 国 家 人 民 的 利
益 。 越 南 愿意 并 将 尽 最 大 努 力 为 朝 鲜 半 岛 的 和 平 、 稳 定 和 统 一 做 出 贡 献 。 主 席 认 为 , 越 南 与 韩
国 之 间 的合 作 潜 力 巨 大 , 今 后 应 加 强 和 扩 大 两 国 的 各 方 面 合 作 并 大 力 促 进 两 国 国 会 的 关 系 。
金
元 基 主 席 强调 , 韩 国 与 越 南 在 历 史 、 文 化 及 发 挥 民 族 力 量 以 克 服 困 难 , 应 对 挑 战 等 方 面 都 有 许
多 相 同 点。 前 段 时 期 , 两 国 政 府 和 企 业 的 合 作 关 系 发 展 良 好 。 目 前 , 应 进 一 步 加 强 和 推 进 两 国
立 法 机关 的 合 作 关 系 , 以 为 发 展 两 国 的 一 般 关 系 作 出 贡 献 。 此 次 两 国 国 会 签 署 的 合 作 协 议 将 是
双 方交 流 和 会 晤 经 常 Ôr="0" hspace="3" alt="" vspace="3" onclick="openImageNews(this.src)" src="/Upload//2012/1/19/19-1DL01BaoAnh191201210719131.jpg" />
A bowl, full of ancient coins, is sold at the market.

Two old wooden paintings at the market.

Oil lamps are sold with the price of 400,000 VND/each.

An old clock with a Western style.

Copper statues of the Cham girls.

Sophisticated patterns on a ceramic hookah at the market.

An old loundspeaker.
Called “antiques”, however most of the items displayed at the market are not truly valuable in terms of their antiqueness. That’s why visitors can feel at ease when touching any item they want, or bargaining with the owner for a good price. For this favor, the market becomes an attractive destination for a lot of visitors after the many years it has been open in one of the capital’s old streets.
Buying an old item at the year-end antique market with the hope of enjoying good luck in the New Year has become a cultural custom of many Hanoians.
By Bich Van – Tat Son
bdAnh