25/05/2018 15:48 GMT+7 Email Print Like 0

« Pot au Phở », une expo de photos sur les liens linguistiques franco-vietnamiens

Une exposition de photos intitulée « Pot au Phở » a été récemment organisée  à Ho Chi Minh-Ville. Un projet de coopération entre le Français  Julien Brun  et la Vietnamienne Nguyên Da Quyên, qui avait pour but de présenter des mots  vietnamiens empruntés au français et de montrer les relations linguistiques uniques entre les deux pays.
Ce projet a été lancé en 2011, avec comme but de mettre en relief  des mots vietnamiens inspirés de la langue française.


L’exposition de photos « Pot au Phở » est un projet de coopération entre  le Français Julien Brun et la Vietnamienne 
Nguyên Da Quyên. Photo : archives



Les photos ont été exposées au Centre d’art Toong Minh Khai, à Ho Chi Minh-Ville. Photo: Thông Hai


Des jeunes Vietnamiens admirent des images d’objets quotidiens dont le nom vietnamien est inspiré du français.
Photo : archives



L’exposition a permis aux visiteurs de découvrir de très nombreux mots vietnamiens d’origine française. Photo: Thông Hai


Julien Brun a présenté aux visiteurs des mots communs aux deux langues via ses photos. Photo: Thông Hai

La longue présence  française au Vietnam a conduit en effet à l'apparition de beaucoup de mots d'origine française dans divers domaines, notamment en sciences et technologies. Ces mots ont été vietnamisés (plus de tonalité, réduction de syllabes…). Ils ont  joué un rôle important dans l'expression de nouveaux concepts dans la société moderne.

L’exposition a réuni 38 photos représentant  des objets quotidiens dont le nom vietnamien est emprunté au français, prises aux quatre coins du pays : Hanoï, Hoi An, Da Nang, Nha Trang, Can Tho, Sa Dec, Cao Lanh, Soc Trang, Ho Chi Minh-Ville… 

Comme les photos n’étaient pas légendées, les visiteurs devaient recourir à leur observation, et à leurs connaissances pour deviner le mot en vietnamien emprunté au français. En outre, des cartes postales étaient distribuées aux visiteurs, avec imprimés à l’envers des mots vietnamiens  d’origine française.

L’exposition s’est tenue du 7 au 30 avril 2018 au Centre d’art Toong  Minh Khai, à Ho Chi Minh-Ville./.


Quelques photos présentées à l'expo et les mots associés:


« CARREAU » - ca-rô


« LAINE » – len.


« FREIN » - phanh (thắng)


« MAILLOT » - may-ô et « CULOTTE COURTE » - quần cụt (ngắn).


« MODERNE » - mô-đen.


« NEON » - nê ông.


« RIDEAU » - (tấm màn) ri đô.


« SIGNAL » - xi-nhan (ra dấu).


« FERMETURE » - phẹc-mơ-tuya.


« VOILE » - (vải) voan et  « BLEU » - (xanh) lơ.


« FILET » - (thịt) phi lê.


« BALCON » - ban công.


« ESSENCE » – xăng.


« FILTRE » – phin.


« FUT » - (thùng) phuy.


« GANT » – găng.


« LAMBRETTA » - xe lam.


« LYS » - hoa ly.


« MANTEAU » - áo măng tô.


« PAIN DE MIE » - bánh mì.


« PANNEAU » - tấm ban nô.


« PÂTÉ » - pa-tê. 


« SAC » - (túi, giỏ, cái) xách.


«TONDEUSE » - tông-đơ.


«VOLANT » - vô lăng.

Texte : Thông Hai – Photos : Thông Hai et archives