• Vietnamese
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕ
  • English
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Français
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Español
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 中文
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 日本語
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • ລາວ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЛАОССКОМ ЯЗЫК
  • ភាសាខ្មែរ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КХМЕРСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 한국어
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

СТРАНА И ЛЮДИ

Традиционные вьетнамские рыбацкие снасти - плетеные лодки-корзинки

По всей береговой линии Вьетнама, протянувшейся на 3000 км, особенно в центральном Вьетнаме, все ещё используется такое примитивное устройство для прибрежной ловли рыбы как лодки-корзинки, также известные как просмоленные корзинки.

Хыу Тхань
Фото: Ким Шон, Минь Куок, Хыу Тхань

По всей береговой линии Вьетнама, протянувшейся на 3000 км, особенно в центральном Вьетнаме, все ещё используется такое примитивное устройство для прибрежной ловли рыбы как лодки-корзинки, также известные как просмоленные корзинки.nbsp;


Рыбаки плетут корзины


Размещение лодок-корзинок в открытом море


Лодочки-корзины в открытом море


Возвратившись из рейда, рыбаки выносят корзины на берег


Рыбацкая деревушка Биньтхуан


Лодки-корзинки по реке выходят в открытое море


Лодка-корзинка, следуя за большим судном, выходит в море на ловлю крабов


После лова, рыбаки вытаскивают корзины на берег, чтобы собрать улов и доставить его на рынок



Корзины стали также атрибутом свадебного ритуала, игрушкой для детей,nbsp;
снарядом в деревенских состязаниях


Состязание лодок-корзинок в день праздника рыбаков в Фантхиете

Плетение лодок-корзинок требует особого мастерства и владения техникой, выработанной за века существования этой рыболовецкой снасти: ведь только при наличии ловких, сильных рук и опыта удастся сделать такую важную деталь для корзины, как обод. Сначала бамбук разрубается на заранее отмеренные отрезки, которые полируются, пропитываются смолой, а затем разрезаются на тонкие полоски. Эти полоски сушатся сначала днем на солнце, потом ночью выставляются на открытом воздухе во дворе, чтобы они были вдоволь пропитаны влажностью от тумана, затем днем опять на солнце и так несколько дней подряд, чтобы бамбук выпрямился; и только после этого начинается плетение. Ни в коем случае нельзя плести из сырых прутьев, это сделает их ломкими. Ещё с осениnbsp; ремесленники, плетущие корзинки, заготавливают бамбук в доме, режут его на части и сушат в вертикальном положении; перед домом они вбивают несколько прочных коротких бамбуковых кольев, которые станут рамой для плетения корзины.

Наибольшей популярностью эти корзинки пользуются у рыбаков Дананга и других провинций центрального Вьетнама, причем в каждом районе они имеют ряд характерных особенностей. На промысел кальмаров у острова Лишон (провинция Куангнай) рыбаки приплывают с корзинами издалека. В сезон лова около 5 часов вечера рыбацкие суда, оснащенныеnbsp; 8-10 корзинами, (по количеству рыбаков на судне) выходят в открытое море. Корзины забрасываются в море и закрепляютсяnbsp; на расстоянии 5 метров друг от друга, чтобы улов распределялся равномерно. В других приморских провинциях: Быньтхуан, Ниньтхуан, уезде Лонгхай (Бария-Вунгтау), для ловли кальмаров в открытом море рыбаки используют не только корзины, но и другие разнообразные снасти – специальные удочки, сети и другое.

Покачивающаяся на волнах лодка-корзинка также выполняет ещё одну важную функцию – это средство перевозки продукции на плавучем базаре. В нее же рыбаки кладут еду перед отплытием в море и сюда же кладут улов, когда приходит время возвращаться с рейда. Помимо этого корзина используется в разных народных состязаниях в день ежегодного традиционного праздника в рыбацких деревнях.

Хыу Тхань, Ким Шон, Минь Куок, Хыу Тхань


Top