上述历史著作编撰组组长、高级研究员安德烈·利沃维奇·费多林接受越通社记者采访时表达了编撰该书籍的想法。
该科研课题的初步构想和思路早出现在90年代,历经30年后该科研课题才完成。安德烈•利沃维奇•费多林表示,翻译如此重要的历史著作的工作非常艰巨,但他的团队对了解越南历史充满激情,并希望将这些知识传达给俄罗斯读者。
莫斯科国立国际关系大学 (MGIMO) 副教授埃琳娜(Elena Yakovleva Aleksandrovna )强调,上述8册译著将成为俄罗斯各所大学的教科书。在埃琳娜看来,没有历史,就没有现在。上述作品中有许多历史性问题至今仍保持其原本价值,因为民族和国家认同问题永远不会改变,只会随着时间的推移而逐渐发展。
在活动中,多位俄罗斯专家学者分享了对上述科研课题的深刻印象。(完)