24/02/2005 00:00 GMT+7 Email Print Like 0

Изучение русского языка во Вьетнаме
Язык Пушкина в школе имени Дружбы Ханой-Амстердам

Мы считаем, что настало время для русского языка восстановить свою былую славу, роль и место в жизни Вьетнама. Сегодня студенты русского отделения различных учебных заведений вновь могут с уверенностью смотреть в будущее, забыть о недавнем страхе и беспокойстве за свою будущую профессию и распространившееся мнение, что изучение русского языка - это напрасная трата времени, без цели, без будущего, без пользы для общества, - говорят учителя отделения русского языка средней школы Ханой - Амстердам.

nbsp;
Учительница Зыонг Тху Хыонг


Учительница Зыонг Тху Хыонг на уроке русского языка в 12-ом классе


Перед началом занятия ученики обсуждают тему урока


Ученики сборной команды по русскому языку занимаются в компьютерном классе школы

Учительница Чан Фыонг Лан на занятии по русскому языку в 10-ом классе

Вечер художественной самодеятельности по случаю годовшины октябрьской революции

Ко Мань Куан

Буй Ван Ань занимается с помощью учительницы Чан Фыонг Лан

Туан Лонг

"Мы считаем, что настало время для русского языка восстановить свою былую славу, роль и место в жизни Вьетнама. Сегодня студенты русского отделения различных учебных заведений вновь могут с уверенностью смотреть в будущее, забыть о недавнем страхе и беспокойстве за свою будущую профессию и распространившееся мнение, что изучение русского языка - это напрасная трата времени, без цели, без будущего, без пользы для общества," - говорят учителя отделения русского языка средней школы Ханой - Амстердам.

Средняя школа имени Дружбы Ханой-Амстердам, которую сокращенно называют школой Ханой-Амстердам, является одной из немногих специализированных школ в Ханое, куда принимают отличников, проявивших особые способности в какой-либо области, увлекающихся разными предметами, в том числе и иностранными языками. Преподавание русского языка в этой школе имеет 35-летние традиции. Школа считается одним из самых сильных и авторитетных центров изучения русского языка во Вьетнаме.

Первоначально школа была сформирована из классов с разными уклонами, ученики которых собрались из разных средних школ Ханоя. В тот период на русском отделении школы Ханой-Амстердам работало 20 учителей русского языка, а более 80% учеников изучало русский язык.

Однако после радикальных политических изменений в бывшем Советском Союзе, особенно после его распада, положение русского языка во Вьетнаме резко изменилось. Сократилось число учеников, изучающих русский язык. Учительница Зыонг Тху Хыонг, которая преподает русский язык в этой школе уже 20 лет, рассказывает: "Было время, когда оставалось только 20-30 учеников, добровольно изучающих русский язык. Руководство школы не раз взвешивало все "за" и "против", решая быть или не быть отделению русского языка в школе, и каждый раз в решающую минуту находились основания для сохранения этого отделения, как стратегического направления развития школы".

В последние годы мы нашли оптимальный выход из этого положения: в классах с уклоном на русистику ученики кроме русского языка как первого иностранного могут изучать второй иностранный язык по выбору. Таким образом после окончания учебы они владеют двумя иностранными языками на одинаковом уровне. Благодаря этому правильному решению с каждым годом число учеников русского отделения устойчиво растет. В этом учебном году в школе имеется 3 класса русского языка, в которых учатся около 100 учеников. Среди выпускников школы в общей сложности насчитывается почти 60% учеников, которые выбрали русский язык своей профессией и продолжили изучать его в вузах.

Вот что рассказала учительница Фам Тху Лан, заведующая отделением русского языка: "Нельзя заставить ученика изучать той или иной иностранный язык силой. Нужно выбрать правильные методы преподавания, чтобы у учеников не только появилось желание изучать русский язык, но и чтобы они полюбили предмет. Ученикам бывает трудно запомнить большой объем сложных предметов, но они в состоянии сделать это, если они сами нашли свой подход к этим знаниям и досконально поняли материал".

В настоящее время на русском отделении школы работает 3 учителя, двое из которых изучали русский язык в России. Они стремятся передать своим ученикам не только знание языка, но и любовь к русской культуре, увлечение Россией, ее историей, культурой и людьми. В школе часто организуются различные внеклассные мероприятия, такие как встречи с известными писателями, переводчиками русской литературы, вечера художественной самодеятельности... В прошлом году, например, приглашали известного поэта, переводчика русской литературы Данг Тху Тоана для беседы на тему русской литературы, истории и русских людей. Ребята тепло встретили поэта, и когда он закончил свой рассказ, раздались такие бурные аплодисменты, что Тху Тоан и все учителя русского отделения были тронуты.

Раз в три года ученики русского отделения принимают участие в международной олимпиаде по русскому языку, проводимой в Москве, и нередко занимают призовые места, показав отличные знания русского языка и культуры. В 2004 году в Москву на олимпиаду поехали 6 учеников. Все они завоевали медали: 5 золотых и одну серебряную. Ученик 12 класса Ко Мань Куан, завоевавший золото на олимпиаде в Москве, рассказал: "Я начал изучать русский язык с 6-летнего возраста, поэтому сейчас он является для меня почти родным - думаю на нем, как на вьетнамском. Я очень люблю русский язык. В московской олимпиаде принимали участие 250 учеников из 32 стран, и я рад, что смог достичь высоких результатов. Я посвящаю свою медаль родителям и учителям, которые учили меня в этой школе". А Буй Ван Ань, обладательница московского "серебра", поделилась с нами: "Я познакомилась с русским языком в 9 классе и сейчас могу уже довольно свободно говорить и писать. Думаю, что это очень интересный язык, а в научной литературе на русском языке я нашла много увлекательного. Кроме языка я открыла для себя новый мир - страна, люди...- и глубоко поняла красоту и привлекательность русской культуры. Чем глубже я понимаю это, тем больше люблю русский язык".

Архив