• Vietnamese
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕ
  • English
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Français
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Español
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 中文
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 日本語
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • ລາວ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЛАОССКОМ ЯЗЫК
  • ភាសាខ្មែរ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КХМЕРСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 한국어
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

НОВОСТИ

Стремление завершить освобождение территории под проект АЭС Ниньтхуан в 2025 году

4 августа Канцелярия Правительства выпустила Сообщение №395/TB-VPCP с заключениями заместителя премьер-министра Буй Тхань Шона по итогам совещания, посвящённого ходу реализации проекта по переселению, обустройству на новом месте и освобождению территории под строительство атомных электростанций в провинции Ниньтхуан. Для обеспечения реализации проекта в соответствии с графиком, установленным Премьер-министром, заместитель премьер-министра Буй Тхань Шон поручил Народному комитету провинции Кханьхоа, а также соответствующим министерствам и ведомствам мобилизовать все ресурсы, оперативно устранить возникающие трудности в рамках своей компетенции и максимально эффективно и быстро выполнять возложенные задачи.

Заместитель премьер-министра поручил Министерству промышленности и торговли активно координировать работу с другими министерствами, ведомствами, а также с Государственной энергетической корпорацией Вьетнама (EVN) и Вьетнамской национальной промышленно-энергетической корпорацией (Petrovietnam) для ускорения переговоров с партнёрами по межправительственным соглашениям о сотрудничестве в области инвестиций в проекты АЭС в Ниньтхуане. В частности, необходимо завершить переговоры по проекту АЭС Ниньтхуан-1 в августе 2025 года, а по проекту АЭС Ниньтхуан-2 — не позднее мая 2026 года.

Министерству науки и технологий поручено срочно пересмотреть действующее законодательство совместно с другими ведомствами, с учётом последних требований безопасности Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), а также международных норм и практик, и определить единые требования к безопасному расстоянию от населённых пунктов. При необходимости — внести изменения в Циркуляр №13/2009/TT-BKHCN в пределах своей компетенции до конца августа 2025 года, чтобы предоставить инструкции Народному комитету провинции Кханьхоа.

Министерству сельского хозяйства и окружающей среды, в координации с Министерством юстиции, Министерством промышленности и торговли и Народным комитетом провинции Кханьхоа, поручено пересмотреть правовую базу и полномочия по отмене Решения №1504/QĐ-TTg от 28 августа 2013 года Премьер-министра по вопросам компенсации, поддержки переселения и обустройства населения в рамках проекта АЭС Ниньтхуан, и представить предложения на рассмотрение Премьер-министру до 30 июля 2025 года.

Министерству финансов поручено совместно с Народным комитетом провинции Кханьхоа пересчитать общий объём капитальных вложений, необходимых для переселения, обустройства и освобождения территории, определить источники финансирования из центрального бюджета и доложить Премьер-министру до 10 августа 2025 года.

Заместитель премьер-министра также поручил Народному комитету провинции Кханьхоа строго соблюдать все инструкции и нормативные акты компетентных органов, чтобы обеспечить максимальную безопасность для населения; сосредоточить усилия на выплате компенсаций, организации переселения и скорейшем перемещении жителей, обеспечив завершение освобождения территории для передачи её инвестору в 2025 году согласно указаниям Премьер-министра.

EVN и Petrovietnam должны в срочном порядке завершить подготовку технико-экономических обоснований для проектов строительства АЭС и представить их на утверждение компетентным органам: по АЭС Ниньтхуан-1 — в сентябре 2025 года, по АЭС Ниньтхуан-2 — не позднее июня 2026 года.


ИЖВ/ВИА

Выявленные правовые проблемы должны быть устранены, чтобы не препятствовать развитию

Выявленные правовые проблемы должны быть устранены, чтобы не препятствовать развитию

Генеральный секретарь партии То Лам, который является главой центрального руководящего комитета по совершенствованию институтов и законов, председательствовал на тематическом заседании 5 августа, в ходе которого он подчеркнул, что все выявленные правовые проблемы должны быть устранены как можно скорее и тщательнее, чтобы они не препятствовали развитию.

Top