• Vietnamese
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕ
  • English
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Français
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Español
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 中文
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 日本語
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • ລາວ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЛАОССКОМ ЯЗЫК
  • ភាសាខ្មែរ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КХМЕРСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 한국어
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

НОВОСТИ

МЗ предлагает меры по борьбе с COVID-19 для туристического сектора

Министерство здравоохранения (МЗ) предложило Министерству культуры, спорта и туризма скорректировать и дополнить содержание своего проекта плана по открытию туристического сектора в отношении мер профилактики и контроля COVID-19.

Министерство здравоохранения (МЗ) предложило Министерству культурыспорта и туризма скорректировать и дополнить содержание своего проекта плана по открытию туристического сектора в отношении мер профилактики и контроля COVID-19.

В своем отзыве на проект плана МЗ подчеркнуло необходимость рассмотреть вопрос об оценке уровня пандемии в каждом населенном пункте и регионе, предоставляющем туристические услуги, при этом обеспечив, чтобы все населенные пункты уже разработали свои планы реагирования на обстоятельства, связанные с COVID-19, при возобновлении туристической деятельности для защиты здоровья туристов и общества.

Отмечается, что необходимо уточнить обязанности населенных пунктов и поставщиков туристических услуг, а также туристов в надзоре и реализации мер по профилактике и контролю COVID-19.

МЗ предложил условия для конкретных туристических групп, согласно которым посетители в возрасте 12 лет и старше должны иметь справку о полной вакцинации против COVID-19, выданную уполномоченными органами, с последней дозой, введенной не менее чем за 14 дней и не более чем через 6 месяцев с момента выбытия, или справка о выздоровлении от заболевания, или эквивалентные документы, подтверждающие, что они вылечились от COVID-19, выданные компетентным органом в стране лечения в срок не более 6 месяцев.

Группам высокого риска, в том числе людям старше 65 лет, беременным женщинам и людям с фоновыми заболеваниями, следует рекомендовать ограничить свои поездки до новой инструкции, а перед въездом во Вьетнам сделать полные прививки от COVID-19.

Туристы должны иметь при себе отрицательный результат теста на SARS-CoV-2 (методом RT-PCR/RT-LAMP) в течение 72 часов до въезда во Вьетнам.

Иностранные туристы должны сделать декларацию о состоянии здоровья перед въездом в страну и использовать приложение PC-COVID на протяжении всего своего пребывания.

Они должны сообщить медицинскому персоналу на пограничных пунктах, если у них проявляются симптомы COVID-19, следуя мерам 5K. Они должны оставаться в своем жилье в течение 72 часов после въезда во Вьетнам.

Детям до 12 лет не требуется иметь сертификаты о прививках, а детям младше 2 лет не нужно будет сдавать тесты на COVID-19, чтобы присоединиться к туристической деятельности за пределами своего жилья, рекомендовало МЗ.


ВИА

Дананг получает высшую национальную награду за развитие умного города

Дананг получает высшую национальную награду за развитие умного города

Дананг признан «Умным городом Вьетнама 2025», получив высшее и единственное национальное звание в этом году, присуждаемое Вьетнамской ассоциацией программного обеспечения и ИТ-услуг (VINASA).

Top