• Vietnamese
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕ
  • English
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Français
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Español
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 中文
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 日本語
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • ລາວ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЛАОССКОМ ЯЗЫК
  • ភាសាខ្មែរ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КХМЕРСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 한국어
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

НОВОСТИ

Вьетнам и Китай активизируют торговое сотрудничество ради устойчивого развития

 Фото: VNA
3 августа во второй половине дня в Ханое на встрече с секретарем парткома китайской провинции Цзилинь Бо Иня Чжао Лу, находящимся во Вьетнаме с рабочим визитом, вице-премьер Вьетнама Выонг Динь Хюэ подтвердил, что правительство Вьетнама придает важное значение активизации сотрудничества между районами двух стран. Вьетнамский руководитель предложил властям провинции Цзилинь активизировать дружественный обмен и обмениваться опытом в развитии экономики с местностями Вьетнама, увеличивать импорт потенциальных товаров из Вьетнама, что будет способствовать устойчивому и сбалансированному развитию двусторонней торговли между Вьетнамом и Китаем.

В свою очередь, секретарь парткома китайской провинции Цзилинь Бо Инь Чжао Лу сообщил, что его провинция готова вместе с вьетнамскими провинциями выполнять достигнутые руководителями двух стран договорённости, активизировать дружественный обмен, углублять сотрудничество в целях укрепления всеобъемлющего стратегического партнерства между Китаем и Вьетнамом.

VOV5

Премьер-министр Ле Минь Хынг: Сосредоточить усилия на стимулировании роста и добиться двузначных темпов экономического роста

Премьер-министр Ле Минь Хынг: Сосредоточить усилия на стимулировании роста и добиться двузначных темпов экономического роста

Утром 3 июня, подводя итоги очередного заседания Правительства за май 2026 года, Премьер-министр Ле Минь Хынг поручил министерствам, ведомствам и местным органам власти сосредоточиться на комплексной реализации мер по стимулированию экономического роста при одновременном сохранении макроэкономической стабильности, ускорении совершенствования институтов, освоения государственных инвестиций, развитии науки и технологий, инноваций и цифровой трансформации, стремясь выполнить задачу по достижению двузначных темпов роста экономики.

Top