• Vietnamese
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕ
  • English
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Français
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Español
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 中文
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 日本語
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • ລາວ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЛАОССКОМ ЯЗЫК
  • ភាសាខ្មែរ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КХМЕРСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 한국어
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

НОВОСТИ

Руководители Вьетнама и Китая обменялись поздравительными письмами c Лунным Новым Годом

Товарищи Нгуен Фу Чонг (слева) и Си Цзиньпин. Фото: tuyengiao.vn
28 января 2019 года (23 декабря года Собаки) Генеральный секретарь ЦК КПВ, Президент Вьетнама Нгуен Фу Чонг и Генеральный секретарь ЦК КПК, Председатель Китая Си Цзиньпин обменялись поздравительными письмами в связи с тем, что в этих двух странах готовятся встретить Новый год по лунному календарю.

В письме Генеральный секретарь Центрального комитета (ЦК) Коммунистической партии Вьетнама (КПВ), Президент Вьетнама Нгуен Фу Чонг выразил удовлетворение хорошими результатами, достигнутыми в отношениях добрососедства, всеобъемлющего сотрудничества между двумя Партиями и Государствами за последний год. Обмен встречами и контактами на высоком уровне поддерживается, а также расширяется сотрудничество в различных областях, укрепляется народный обмен. Все это внесло вклад в содействие благотворному и устойчивому развитию отношений всеобъемлющего стратегического партнерства и сотрудничества между Вьетнамом и Китаем.

Генеральный секретарь ЦК Коммунистической партии Китая (КПК), Председатель Китая Си Цзиньпин подчеркнул в своем письме, что 2018 год ознаменовал 10-летие со дня поднятия Вьетнамом и Китаем двусторонних отношений на уровень всеобъемлющего стратегического партнерства и сотрудничества. Обе стороны продолжают развивать традиционную дружбу, неуклонно укреплять обмен, повышать взаимное доверие, углублять взаимную поддержку, содействовать практическому сотрудничеству в различных областях, способствовать двусторонним отношениям.

Руководители двух стран выразили надежду на то, что в 2019 году, в связи с празднованием 70-летия со дня установления дипломатических отношений между двумя странами (1950-2020 гг.), стороны будут прилагать больше усилий по развитию достигнутых результатов, активизации обмена на высоком уровне, повышению политического доверия, углублению сотрудничества в различных областях, усилению дружественных отношений между народами двух стран, тем самым делая положительные сдвиги в отношениях между двумя Партиями и Государствами, отвечая чаяниям и основным интересам народов двух стран ради мира, стабильности и сотрудничества в регионе и во всем мире.

Генеральный секретарь ЦК КПВ, Президент Вьетнама Нгуен Фу Чонг желает руководителям и народу Китая весело отметить традиционный праздник Тэт, и счастливого процветающего мирного Нового года.

Генеральный секретарь ЦК КПК, Председатель Китая Си Цзиньпин также желает руководителям и народу Вьетнама встретить Новый год весело, счастливо, радостно, и добиться больших успехов в деле строительства социализма и процессе обновления страны.

Источник: Нянзан Онлайн

Вьетнам идёт по верному пути, проактивно формируя рост на ближайшие 5–10 лет

Вьетнам идёт по верному пути, проактивно формируя рост на ближайшие 5–10 лет

По оценке статьи, ужесточение регулирования может вызвать краткосрочные трудности, но является необходимым условием для формирования справедливого и конкурентного рынка в долгосрочной перспективе.

Top