• Vietnamese
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕ
  • English
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Français
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Español
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 中文
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 日本語
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • ລາວ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЛАОССКОМ ЯЗЫК
  • ភាសាខ្មែរ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КХМЕРСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 한국어
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

НОВОСТИ

Поздравительные телеграммы по случаю 70-летия установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Китаем

Генеральный секретарь ЦК КПВ, Президент Вьетнама Нгуен Фу Чонг встречает Генерального секретаря ЦК КПК, Председателя КНР Си Цзиньпина по случаю визита во Вьетнам. Фото: VNA
В связи с 70-летием установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Китаем (18 января 1950 г. – 18 января 2020 г.) Генеральный секретарь ЦК КПВ, Президент Вьетнама Нгуен Фу Чонг, Премьер-министр Вьетнама Нгуен Суан Фук и Председатель НС Вьетнама Нгуен Тхи Ким Нган обменялись поздравительными телеграммами с Генеральным секретарем ЦК КПК, Председателем КНР Си Цзиньпином, Премьером Госсовета КНР Ли Кэцяном, Председателем Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Ли Чжаньшу.

В поздравительных телеграммах, отправленных вьетнамскими руководителями китайским коллегам, говорится:

«18 января 1950 года знаменует собой историческую веху в отношениях добрососедства между Вьетнамом и Китаем. На протяжении последних 70 лет Партии, Государства и народы двух стран стояли бок о бок, оказывали друг другу огромную, ценную поддержку и помощь, способствуя успеху дела национального освобождения и строительства социализма в каждой из двух стран. Дружба, которую укрепляли Президент Хо Ши Мин, Председатель Мао Цзэдун и поколения руководителей двух стран, стала общим ценным достоянием народов двух стран, что способствовало поддержанию стабильного развития отношений традиционной дружбы между Вьетнамом и Китаем и принесло практическую пользу народам двух стран.

Последовательная и долгосрочная политика Коммунистической партии Вьетнама и вьетнамского Государства заключается в том, чтобы придавать большое значение, уделять первоочередное внимание развитию отношений традиционной дружбы и всеобъемлющего стратегического партнерства и сотрудничества с Партией, Государством и народом Китая, быть готовым делать все возможное для этого.

На фоне изменений сложившейся ситуации в мире и в регионе постоянное укрепление и развитие отношений между Вьетнамом и Китаем является исторической ответственностью и обязательным и объективным требованием, которые соответствуют чаяниям Партий и народов обеих стран. Практика показывает, что непрерывное укрепление и развитие здоровых, стабильных отношений дружбы на основе взаимного уважения, взаимовыгодного сотрудничества между двумя странами весьма важны для содействия двусторонним отношениям, отвечающим фундаментальным и долгосрочным интересам народов двух стран, способствующим укреплению мира, стабильности, сотрудничества и развития в регионе и в мире».

В поздравительных телеграммах китайских руководителей говорится:

«Китай и Вьетнам – соседние социалистические страны, расположенные рядом друг с другом. В последние 70 лет, с момента установления дипломатических отношений до настоящего времени, отношения дружбы, которые установили и развивали высокопоставленные руководители двух стран, процветали и активно развивались, поддерживается тенденция развития отношений между двумя странами, сотрудничество в различных сферах непрерывно, углубленно и расширенно развивается, принося практическую пользу гражданам двух стран.

В контексте беспрецедентных изменений в мире и начала ключевого периода наследования прошлого и открытия будущего для китайско-вьетнамских отношений Китай придает огромное значение развитию китайско-вьетнамских отношений, желает совместно с Вьетнамом продвигаться в правильном направлении развития китайско-вьетнамских отношений, способствовать поднятию отношений всеобъемлющего стратегического партнерства и сотрудничества между Китаем и Вьетнамом на новую высоту».

По этому случаю Вице-премьер, Министр иностранных дел, Председатель вьетнамской части Руководящего комитета по двустороннему сотрудничеству между Вьетнамом и Китаем Фам Бинь Минь обменялся поздравительными телеграммами с членом Государственного Совета Китая, Министром иностранных дел Китая, Председателем китайской части Руководящего комитета по двустороннему сотрудничеству между Вьетнамом и Китаем Ван И.

Нянзан Онлайн

Генеральный секретарь ЦК КПВ То Лам потребовал уделять приоритетное внимание развитию науки и технологий, цифровой трансформации

Генеральный секретарь ЦК КПВ То Лам потребовал уделять приоритетное внимание развитию науки и технологий, цифровой трансформации

Генеральный секретарь партии То Лам подчеркнул необходимость уделять приоритетное внимание и поощрять развитие науки, технологий, инноваций и национальной цифровой трансформации, отметив, что соответствующие вопросы, поднятые законодателями, должны быть дополнительно изучены и учтены для скорейшего воплощения в жизнь резолюции Политбюро № 57.

Top