• Vietnamese
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕ
  • English
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Français
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Español
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 中文
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 日本語
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • ລາວ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЛАОССКОМ ЯЗЫК
  • ភាសាខ្មែរ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КХМЕРСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 한국어
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

НОВОСТИ

Открытие безопасного туризма требует координации в профилактике и контроле COVID-19

В интервью ВИА Кхань сказал, что Вьетнам должен восстановить политику, упрощающую процедуры выезда-въезда, в том числе в отношении выдачи и освобождения от виз, для привлечения иностранных посетителей.

Нгуен Чунг Кхань, генеральный директор Национальной администрации туризма Вьетнама (VNAT), подчеркнул необходимость того, чтобы министерства, ведомства и местные органы единогласно соблюдали правила по профилактике и борьбе с COVID-19, поскольку страна полностью открывает свои двери для иностранных туристов с 15 марта.

В интервью ВИА Кхань сказал, что Вьетнам должен восстановить политику, упрощающую процедуры выезда-въезда, в том числе в отношении выдачи и освобождения от виз, для привлечения иностранных посетителей.

Он отметил, что с возобновлением международных коммерческих рейсов с середины февраля работа заключается в координации между авиакомпаниями и туристическими фирмами в увеличении числа международных рейсов, связывающих вьетнамские туристические направления и основные рынки.

Подготовка к полному открытию туризма была проведена тщательно, сказал Кхань, добавив, что Министерство здравоохранения скорректировало правила въезда, которые будут опубликованы в ближайшее время.

VNAT создает оптимальные условия с точки зрения механизмов и политики в отношении предприятий, помогая им в развитии человеческих ресурсов, предлагая правительству расширять стимулы для облегчения их деятельности.

VNAT планирует активизировать коммуникационную работу по распространению идеи «Жить во Вьетнаме полной жизнью», — отметил чиновник.

Агентство предложило предприятиям ориентироваться на такие рынки, как Юго-Восточная Азия, Северо-Восточная Азия, Европа и Австралия, отдавая приоритет странам, которые имеют взаимно признанные паспорта вакцин с Вьетнамом.

Для стран и территорий, которые еще не приняли вьетнамскую сертификацию вакцинации, туристический сектор будет дополнительно координировать переговоры с другими министерствами и ведомствами.

Кхань также отметил, что ограничения в выдаче виз, а также профилактика и контроль COVID-19 в рамках пилотной туристической программы, запущенной в ноябре прошлого года, сделали Вьетнам менее привлекательным.

Кроме того, программа не нацелена на иностранных отдыхающих, пребывающих по морским и наземным дорогам, которые считаются потенциальными каналами для внутреннего туризма, сказал он.

ВИА

Дананг получает высшую национальную награду за развитие умного города

Дананг получает высшую национальную награду за развитие умного города

Дананг признан «Умным городом Вьетнама 2025», получив высшее и единственное национальное звание в этом году, присуждаемое Вьетнамской ассоциацией программного обеспечения и ИТ-услуг (VINASA).

Top