• Vietnamese
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕ
  • English
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Français
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Español
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 中文
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 日本語
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • ລາວ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЛАОССКОМ ЯЗЫК
  • ភាសាខ្មែរ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КХМЕРСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 한국어
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

НОВОСТИ

Открытие безопасного туризма требует координации в профилактике и контроле COVID-19

В интервью ВИА Кхань сказал, что Вьетнам должен восстановить политику, упрощающую процедуры выезда-въезда, в том числе в отношении выдачи и освобождения от виз, для привлечения иностранных посетителей.

Нгуен Чунг Кхань, генеральный директор Национальной администрации туризма Вьетнама (VNAT), подчеркнул необходимость того, чтобы министерства, ведомства и местные органы единогласно соблюдали правила по профилактике и борьбе с COVID-19, поскольку страна полностью открывает свои двери для иностранных туристов с 15 марта.

В интервью ВИА Кхань сказал, что Вьетнам должен восстановить политику, упрощающую процедуры выезда-въезда, в том числе в отношении выдачи и освобождения от виз, для привлечения иностранных посетителей.

Он отметил, что с возобновлением международных коммерческих рейсов с середины февраля работа заключается в координации между авиакомпаниями и туристическими фирмами в увеличении числа международных рейсов, связывающих вьетнамские туристические направления и основные рынки.

Подготовка к полному открытию туризма была проведена тщательно, сказал Кхань, добавив, что Министерство здравоохранения скорректировало правила въезда, которые будут опубликованы в ближайшее время.

VNAT создает оптимальные условия с точки зрения механизмов и политики в отношении предприятий, помогая им в развитии человеческих ресурсов, предлагая правительству расширять стимулы для облегчения их деятельности.

VNAT планирует активизировать коммуникационную работу по распространению идеи «Жить во Вьетнаме полной жизнью», — отметил чиновник.

Агентство предложило предприятиям ориентироваться на такие рынки, как Юго-Восточная Азия, Северо-Восточная Азия, Европа и Австралия, отдавая приоритет странам, которые имеют взаимно признанные паспорта вакцин с Вьетнамом.

Для стран и территорий, которые еще не приняли вьетнамскую сертификацию вакцинации, туристический сектор будет дополнительно координировать переговоры с другими министерствами и ведомствами.

Кхань также отметил, что ограничения в выдаче виз, а также профилактика и контроль COVID-19 в рамках пилотной туристической программы, запущенной в ноябре прошлого года, сделали Вьетнам менее привлекательным.

Кроме того, программа не нацелена на иностранных отдыхающих, пребывающих по морским и наземным дорогам, которые считаются потенциальными каналами для внутреннего туризма, сказал он.

ВИА


Top