• Vietnamese
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕ
  • English
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Français
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Español
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 中文
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 日本語
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • ລາວ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЛАОССКОМ ЯЗЫК
  • ភាសាខ្មែរ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КХМЕРСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 한국어
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

НОВОСТИ

Вьетнам придаёт важное значение развитию всеобъемлющего стратегического партнёрства с Китаем

Вьетнамо-китайские переговоры. Фото: VOV/ Hung Cuong
1 апреля во второй половине дня в Ханое вице-премьер, министр иностранных дел Вьетнама Фам Бинь Минь принял члена Госсовета КНР, министра иностранных дел Китая Ван И, находившегося во Вьетнаме с официальным визитом и для участия в 6-м саммите по сотрудничеству в субрегионе Большого Меконга (GMS-6).

Фам Бинь Минь подтвердил, что партия и правительство Вьетнама придают важное значение развитию всеобъемлющего стратегического партнёрства с Китаем. Он предложил китайской стороне создавать более благоприятные условия для проникновения вьетнамских товаров на китайский рынок; содействовать равномерному и здоровому развитию двусторонней торговли и в дальнейшем активизировать взаимовыгодное сотрудничество в тех сферах, в которых Китай имеет преимущества и которые необходимы Вьетнаму. Это сельское хозяйство, охрана окружающей среды, борьба с изменением климата, наука и технологии.

Что касается морского вопроса, то вице-премьер Фам Бинь Минь предложил двум сторонам строго выполнить достигнутые высшими руководителями двух стран договорённости, договор об основных принципах разрешения морского вопроса между Вьетнамом и Китаем, а также урегулировать споры в Восточном море мирным путём в соответствии с нормами международного права, в частности с Конвенцией по морскому праву 1982 года. Стороны должны в полном объёме и эффективно выполнять Декларацию о правилах поведения сторон в Восточном море (DOC) и активно обсуждать со странами АСЕАН Кодекс поведения сторон в Восточном море (СОС); взять под строгий контроль возникающие разногласия по морю, не совершать действий, приводящих к обострению ситуации и споров, сохранять мир и стабильность в районе Восточного моря.

В свою очередь, член Госсовета КНР, министр иностранных дел Китая Ван И подтвердил, что партия и правительство Китая придают большое значение дальнейшему укреплению и развитию всеобъемлющего стратегического партнёрства с Вьетнамом. Китай готов вместе с Вьетнамом прилагать усилия для активизации обмена делегациями, укрепления взаимного политического доверия, углубления взаимовыгодного сотрудничества, мирного преодоления возникающих разногласий и развития отношений между двумя странами в интересах народов двух стран, во имя мира, стабильности и процветания в регионе.

По итогам встречи стороны договорились об активизации обмена делегациями на высоком уровне между партиями и государствами двух стран, укреплении сотрудничества между министерствами и ведомствами страны, а также о расширении каналов народной дипломатии. Позже стороны провели пресс-конференцию по итогам переговоров.

VOV5


Top