• Vietnamese
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕ
  • English
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Français
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Español
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 中文
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 日本語
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • ລາວ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЛАОССКОМ ЯЗЫК
  • ភាសាខ្មែរ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КХМЕРСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 한국어
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

СПЕЦИАЛЬНЫЕ РЕПОРТАЖИ

Аозай – самобытность вьетнамской культуры

За тысячелетия изменений в моде аозай, традиционное вьетнамское длинное платье, не растерял своё величественное положение. Сохраняя культурные особенности на протяжении веков, аозай стал символом, демонстрирующим вьетнамскую самобытность.
Многолетняя история

Хотя о дате появления аозая нет точной информации, историки сходятся на том, что аозай появился во Вьетнаме в начале нашей эры. Считается, что первыми вьетнамскими женщинами, носящими аозай, были сестры Чынг – национальные героини Вьетнама Чынг Чак и Чынг Ни (40-43 гг. н.э.). Легенда гласит, что для удобства ведения сражений с китайскими воинами во время езды на боевых слонах сёстры носили кирасы аозай с двумя золотыми полами. Вьетнамские женщины того периода, чтобы проявить уважение к национальным героиням, избегали ношение двуполых платьев, вместо которых надевали четырёхполые длинные платья. Четыре полы длинного платья символизировали родителей жены и её мужа, что символизировало благодарность детей по отношению к родителям. Платье также имело пять застёгивающихся пуговиц на левой груди, что символизировало пять постоянных добродетелей конфуцианства: человечность, справедливость, мудрость, уважение и искренность.




Модели аозаев, представленные во Вьетнамском музее аозаев по адресу г.Хошимин, р-н 9, мкр-н Лонгфыок,
ул. Лонгтхуан, д. 306. Фото: Тхонг Хай



Аозай – главный костюм исполнителей камерного пения качу. Фото: Тат Сон


Певцы соан из провинции Футхо носят аозаи. Фото: Тат Сон

Четырёхполое платье вьетнамских женщин менялось на протяжении истории, особенно с 17 по 19 века, когда оно было переделано в пятиполое платье, чтобы продемонстрировать богатство и социальное положение женщины.

В Хюэ, считающемся столицей аозаев, традиционное длинное платье стало униформой школьниц и многих государственных служащих, которые носят его каждый понедельник.
В начале 1930-х годов западная культура, проникнувшая во Вьетнам, привела к изменению эстетического вкуса аозая. Тогда художница Кат Тыонг создала новый стиль аозая под названием лемур – так звучало её имя на французском языке. Лемур под влиянием западной моды обзавёлся свободными рукавами, свободным или круглым воротником. Позже лемур был переделан художником Ле Фо в длинное платье с закрытым воротником и двумя полами, хорошо прилегающим лифом, разделённое по бокам от талии вниз, и двумя свободными полами. В начале 1960-х годов популярным стал аозай с рукавами раглан и белыми брюками.

Происхождение

Деревня Чатьса уезда Ынгхоа (г.Ханой) известна как место, откуда пришло ремесло пошива аозая. Деревня, расположенная примерно в 60 км от центра Ханоя, занимается пошивом аозаев уже более тысячи лет.

В эти дни в деревне Чатьса царит оживлённая атмосфера, так как приближается Фестиваль Нового года по лунному календарю, что означает рост спроса на аозай по всей стране. Большинство вьетнамских женщин будет носить это традиционное платье по случаю праздника. Около 70% семей в деревне Чатьса сохраняют своё тысячелетнее ремесло. Жители деревни Чатьса строго соблюдают правило деревни, согласно которому дети из семьи портного должны овладеть навыками этого ремесла, прежде чем покинуть деревню и поселиться в других местах, независимо от того, чем они занимаются.


В деревне Чатьса уезда Ынгхоа (Ханой) занимаются пошивом аозаев. Фото: Конг Дат


Жители деревни Чатьса обычно учатся основам ручного стежка в возрасте 6 лет, а спустя лишь несколько лет
они могут самостоятельно сшить полный комплект. Фото: Конг Дат



Г-н Нгуен Ван Ниен из деревни Чатьса шьёт аозаи на протяжении 70 лет. Фото: Конг Дат

Мы познакомились с 86-летним Нгуен Ван Ниеном в его старом доме в северном архитектурном стиле. Г-н Нгуен Ван Ниен всю свою жизнь шьёт аозаи, изучив ремесло в возрасте 16 лет. По словам Ниена, жители деревни передают из поколения в поколение легенду о портных аозаев из деревни Чатьса, чтобы отдать дань уважения создателю этого ремесла. 
Аозай в оригинальной вьетнамской форме определяется в Оксфордском словаре как туника вьетнамской женщины с длинными рукавами и вставками до щиколотки спереди и сзади, надеваемая поверх брюк.

Легенда гласит, что в 968 году, после победы над 12 военачальниками и объединения страны, Динь Тянь Хоанг взошёл на трон и отправился в Сонтай, чтобы сшить одежду для своих войск. Там Динь Тянь Хоанг познакомился с Нгуен Тхи Сен – молодой красивой девушкой из деревни Чатькса, которая была отличной швеёй. Нгуен Тхи Сен стала четвёртой королевой Динь Тянь Хоанга и познакомила королевский двор с ремеслом пошива аозаев. После трагической смерти Динь Тянь Хоанга в 979 году Нгуен Тхи Сен отвезла своих детей на свою родину и обучила ремеслу жителей деревни Чатьса.

Ежегодно, на годовщину основания ремесла по пошиву аозаев, бывшие жители деревни Чатьса со всей страны возвращаются в свою деревню, чтобы отдать дань уважения прародительнице своего ремесла. Хоть они и проживают в разных частях страны, но по-прежнему хранят ремесло своих предков и популяризируют аозаи из Чатьса по всей стране. В настоящее время аозаи из Чатьса пользуются популярностью не только на Родине, но и экспортируются в Австралию, США, Таиланд и Швецию./.


Фестиваль аозаев в Ханое. Фото: Тхань Зянг


Аозай стал повседневной одеждой девушек города Хюэ. Фото: Нгуен Луан


Чиновники города Хюэ ходят в аозаях на работу. Фото: Архив


Аозай – это традиционный костюм на свадьбах и церемониях помолвки в Ханое. Фото: Тхань Зянг


Посол Италии во Вьетнаме Сесилия Пиччони носит красный аозай дизайнера Чула (Chula)
на Фестивале аозаев в Храме литературы (г.Ханой). Фото: Тхань Зянг



Коллекции аозаев, созданные известными дизайнерами, демонстрируются на Фестивале аозаев
в Храме Литературы (г.Ханой). Фото: Тхань Зянг



Шоу аозаев на фестивале в г.Хюэ в 2014 г. Фото:  Тхань Зянг

Вьетнам насчитывает 13 признанных ЮНЕСКО нематериальных культурных наследий человечества, семь из которых являются жанрами народного искусства, в которых исполнители используют аозаями или четырёхполыми платьями. Это пения кван хо, качу, соан, визам, королевская музыка Хюэ, донка тайты (песня любителей) и поклонение богиням-матерям. Это — показатель роли аозая в продвижении вьетнамского нематериального культурного наследия.

 Текст: Тхао Ви
 Фото: Конг Дат, Тхонг Хай, Тхань Зянг, Нгуен Луан и Архив

Объединение Дананга и Куангнама располагает раскрытию новой стадии развития страны

Объединение Дананга и Куангнама располагает раскрытию новой стадии развития страны

С точки зрения экспертов, объединение двух административных единиц расширит территорию и численность населения, а также придаст новый импульс прорывному росту во многих сферах, в первую очередь, в туризме, высокотехнологичной промышленности и логистике. В результате объединения новый Дананг сможет стать ведущим туристическим центром в Азии, наравне с Пхукетом, Бали и Гавайями, а не только ведущим направлением во Вьетнаме и Юго-Восточной Азии.

Top