• Vietnamese
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕ
  • English
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Français
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Español
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 中文
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 日本語
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • ລາວ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЛАОССКОМ ЯЗЫК
  • ភាសាខ្មែរ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КХМЕРСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 한국어
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

НОВОСТИ

Обращение Путина: "Крым всегда был и остается неотъемлемой частью России»



Президент РФ Владимир Путин
18 марта 2014 года Владимир Путин выступил в Кремле перед депутатами Государственной Думы, членами Совета Федерации, руководителями регионов России и представителями гражданского общества.

Это действительно была самая важная и эмоциональная речь Владимира Путина – даже на фоне его двух по-настоящему программных выступлений за последние несколько месяцев (валдайской речи и послания парламенту). Обращение президента, с которым он выступил спустя 23 года и один день после проведения референдума о сохранении СССР как единого государства, было посвящено вхождению Крыма в состав России, но фактически обозначило начало времени собирания русских земель.

Путин говорил, что «в сердце, в сознании людей Крым всегда был и остается неотъемлемой частью России», он является общим достоянием России и Украины и важнейшим фактором стабильности в регионе – «и эта стратегическая территория должна находиться под сильным, устойчивым суверенитетом, который по факту может быть только российским сегодня». Иначе в условиях хаоса и иностранного вмешательства во внутриукраинские дела русские и украинцы могли вообще потерять Крым, причем, как сказал Путин, «в недалекой исторической перспективе».

Прочитайте полный текст здесь
 
(ИЖВ)

tranvanhieu

Премьер-министр распорядился активизировать усилия по обеспечению безопасности и порядка во время предстоящего праздника

Премьер-министр распорядился активизировать усилия по обеспечению безопасности и порядка во время предстоящего праздника

Премьер-министр Фам Минь Тьинь 24 апреля призвал министерства, отрасли и местные органы власти принять решительные и согласованные меры для обеспечения безопасности и порядка во время предстоящего праздника 50-й годовщины Освобождения Юга и воссоединения страны с 30 апреля по 4 мая.

Top