• Vietnamese
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕ
  • English
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Français
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Español
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 中文
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 日本語
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • ລາວ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЛАОССКОМ ЯЗЫК
  • ភាសាខ្មែរ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КХМЕРСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 한국어
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

НОВОСТИ

Названы культурные ценности народа на празднике «Весна во всех уголках страны»

Фото: VOV/ Hong Bac
(VOVworld) – В рамках праздника «Весна во всех уголках страны», открывшегося 4 февраля в Деревне культуры и туризма народностей Вьетнама в пригороде Ханоя, состоялись различные мероприятия по чествованию культурных ценностей народностей страны. После новогоднего обращения президента Вьетнама к народностям, в общем доме вьетнамских народностей прошли культурные мероприятия в исполнении представителей 16 народностей страны. На празднике 190 старейшин, сельских старост и мастеров, представляющих народности Хани (из провинции Лайтяу), Пупео (из провинции Хазянг), Оду (из провинции Нгеан), Ма (из провинции Ламдонг), Тям (из провинции Анзянг), Эдэ (из провинции Даклак) и т.д., организовали народные игры, такие как танец с палочками «шап», хождение на ходулях, стрельба из лука..., а также представили традиционные блюда. Заслуженный мастер Хоанг Тхи Бить Хонг, представительница народности Таи из провинции Тхайнгуен, поделилась своими размышлениями: «На этом празднике мы представляем народные игры и выступаем с художественными номерами в честь дня создания Компартии и наступления весны. Это значимые мероприятия, которые способствуют укреплению солидарности между братскими народностями и чествованию культурных ценностей каждого района нашей страны».

Премьер-министр Ле Минь Хынг: Сосредоточить усилия на стимулировании роста и добиться двузначных темпов экономического роста

Премьер-министр Ле Минь Хынг: Сосредоточить усилия на стимулировании роста и добиться двузначных темпов экономического роста

Утром 3 июня, подводя итоги очередного заседания Правительства за май 2026 года, Премьер-министр Ле Минь Хынг поручил министерствам, ведомствам и местным органам власти сосредоточиться на комплексной реализации мер по стимулированию экономического роста при одновременном сохранении макроэкономической стабильности, ускорении совершенствования институтов, освоения государственных инвестиций, развитии науки и технологий, инноваций и цифровой трансформации, стремясь выполнить задачу по достижению двузначных темпов роста экономики.

Top