• Vietnamese
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕ
  • English
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Français
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Español
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 中文
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 日本語
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • ລາວ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЛАОССКОМ ЯЗЫК
  • ភាសាខ្មែរ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КХМЕРСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 한국어
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

НОВОСТИ

Было сделано вьетнамо-китайское совместное коммюнике

Нгуен Фу Чонг (слева) и Си Цзиньпин. Фото: VNA
(VOVworld) – По случаю официального визита генерального секретаря ЦК КПВ Нгуен Фу Чонга в Китай, который состоялся с 12 по 15 января по приглашению генерального секретаря ЦК КПК, председателя КНР Си Цзиньпина, обеими сторонами было сделано совместное коммюнике. В данном документе подчеркивается, что Вьетнам и Китай продолжат придерживаться девиза «Добрососедство, всестороннее сотрудничество, долговременная стабильность и ориентация на будущее» и духа «Хорошие соседи, хорошие друзья, хорошие товарищи и хорошие партнеры». Обе стороны выступают за развитие двусторонних отношений на основе стратегического и долговременного видения, глубоко проникнуясь крупными направлнеиями дружбы между Вьетнамом и Китаем. Стороны стремятся последовательно уважать друг друга, активизировать обмен стратегическими мнениями, укреплять политическое доверие, урегулировать надлежащим образом разногласия, углублять взаимовыгодное сотрудничество, активизировать развитие отношений всеобъемлющего стратегического партнерства и сотрудничества в интересах народов двух стран и во имя мира, стабильности и процветания в регионе и мире.

Стороны договорились продолжать обмен визитами, сохранять горячие линии и проводить контакты и встречи в куллуарах многосторонних форумов, своевременно обменяться мнениями по важным вопросам отношений между двумя партиями и двумя странами, а также по региональным и международным вопросам, определять стратегические направления и принять решения по непрерывному развитию двусторонних связей в новый период.

Стороны отметили, что Вьетнам и Китай находятся на важной стадии социально-экономического развития. Развитие одной страны предоставляет важные возможности для другой. Стороны также отметили необходимость успешного развития координационной функции механизмов сотрудничества между двумя партиями, двумя странами, дальнейшего углубления взаимодействия в сферах дипломатии, обороны, безопасности, исполнения законов, усиления экономического сотрудничества, развития народной дипломатии, развития роли Смешанной комиссии по вопросам наземной границы между Вьетнамом и Китаем и комитета по сотрудничеству в управлении КПП на наземной границе между Вьетнамом и Китаем.

Стороны обменялись откровенными мнениями по вопросам в море, подчеркнули необходимость соблюдения общего понимания, достигнутого между руководителями двух партий и двух стран, и «Договоренность о главных руководящих приниципах решения вопросов в море между Вьетнамом и Китаем»; эффективного использования переговорного механизма на правительственном уровне по границе между Вьетнамом и Китаем; проявления приверженности к проведению переговоров и дружественных консультаций для поиска основного, долговременного и приемлемого обеим сторонам способа урегулирования; активного изучения переходных мер, которые не окажут негативного влияния на позицию и установки каждой из сторон.

Стороны сошлись во мнении о необходимости продолжения всестороннего и эффективного выполнения «Декларации о правилах поведения сторон в Восточном море» и скорейшей разработки на основе консультаций «Кодекса о правилах поведения сторон в Восточном море», успешного контроля над разногласиями в море, отказа от действий, осложняющих или расширяющих споры, сохранения мира и стабильности в Восточном море.

Стороны договорились продолжать координировать действия в рамках многосторонних форумов, таких как ООН, АТЭС, АСЕАН – Китай, вместе сохранять мир, стабильность и процветание в регионе и во всем мире.

Запуск цифровой платформы развития зарубежных рынков

Запуск цифровой платформы развития зарубежных рынков

При наличии сети из 64 торговых представительств Вьетнама за рубежом их объединение через современную цифровую платформу позволит сформировать единую национальную систему торговой информации, функционирующую эффективно, прозрачно и обладающую высоким прогнозным потенциалом.

Top