人物 资历最深的越南代写信人 22/04/2016 在西贡中心邮局,85岁的杨文悟先生被视为邮局历史的见证人。他一生与邮局结缘,42年担任公职,退休后代人写信已有25年,至今仍然喜欢这项工作。他被越南记录组织评为“资历最深的越南代写信人”。 18岁那年,生于1930年的杨文悟开始在西贡中心邮局供职。高中时期曾在Petrus记学校(今为黎鸿丰高中学校)攻读法语。在西贡中心邮局工作期间,他有机会在越-美协会学习英语,因此可以用英语和法语跟外国人顺利沟通。 1990年,杨先生退休,邮局领导邀请他从事代写信工作。代写信团队共有6人,分成三组,每组值班两天。当时,杨先生年纪最小,后来其他人都退休在家了,只有他坚持下来。在邮局中心一隅摆着他的办公桌,墙上挂着一个小牌子,用越、英、法语写着“代写信和咨询处”,桌上摆着纸笔、英-法-越词典、放大镜等。 杨文悟先生被越南记录组织评为“资历最深的越南代写信人”。 杨老的工作是替越南人把信翻成英语、法语或替外国人写越语信。 杨老用放大镜查词典。 杨老替武芳女士把寄去美国给表妹的信翻成英语。 许多外国游客参观邮局时好奇地观看杨老工作。 杨老一生与西贡邮局结缘,热爱自己的工作。 杨老用英语跟外国游客分享自己的工作。 空闲时间,杨老当免费导游,引领游客参观邮局大楼的特殊建筑。 杨老受到邻居的敬爱。 85岁的杨先生,满头白发,视力衰退,但每天仍骑自行车来到邮局。 与年轻人合影留念。 越南记录书中心授予杨文悟先生的“资历最深的越南代写信人”证书。 杨先生的工作是替越南人把信翻成英语、法语,替外国人写越语信,或替越南人写国外收信人地址,特别是欧洲地址。他说:“每个国家都有自己独特的文化,填写收信人地址的格式也不一样。写对了表明自己对该国的文化有所了解”。 我们拜访那天,他正忙着帮客户译信。胡志明市新富郡武芳女士请他把寄给住在美国亲人的信翻成英语。平顺省玉垂女士第二次请他填写泰国收信人地址。首次来到西贡的一对年轻人请他题字留念。一个西方游客得知他是资历最深的代写信人,兴致勃勃地坐下来和他闲聊。武芳女士表示:“杨老身体还很健康,工作很认真,很有责任感”。 空闲时间,杨先生当免费导游,引领游客参观邮局大楼的特殊建筑。他说,向游客介绍自己工作的场所也是推介我国文化的一种方式,让他们更加了解我国。 文/山义 图/邓金芳 文/山义 图/邓金芳
人物 资历最深的越南代写信人 22/04/2016 在西贡中心邮局,85岁的杨文悟先生被视为邮局历史的见证人。他一生与邮局结缘,42年担任公职,退休后代人写信已有25年,至今仍然喜欢这项工作。他被越南记录组织评为“资历最深的越南代写信人”。 18岁那年,生于1930年的杨文悟开始在西贡中心邮局供职。高中时期曾在Petrus记学校(今为黎鸿丰高中学校)攻读法语。在西贡中心邮局工作期间,他有机会在越-美协会学习英语,因此可以用英语和法语跟外国人顺利沟通。 1990年,杨先生退休,邮局领导邀请他从事代写信工作。代写信团队共有6人,分成三组,每组值班两天。当时,杨先生年纪最小,后来其他人都退休在家了,只有他坚持下来。在邮局中心一隅摆着他的办公桌,墙上挂着一个小牌子,用越、英、法语写着“代写信和咨询处”,桌上摆着纸笔、英-法-越词典、放大镜等。 杨文悟先生被越南记录组织评为“资历最深的越南代写信人”。 杨老的工作是替越南人把信翻成英语、法语或替外国人写越语信。 杨老用放大镜查词典。 杨老替武芳女士把寄去美国给表妹的信翻成英语。 许多外国游客参观邮局时好奇地观看杨老工作。 杨老一生与西贡邮局结缘,热爱自己的工作。 杨老用英语跟外国游客分享自己的工作。 空闲时间,杨老当免费导游,引领游客参观邮局大楼的特殊建筑。 杨老受到邻居的敬爱。 85岁的杨先生,满头白发,视力衰退,但每天仍骑自行车来到邮局。 与年轻人合影留念。 越南记录书中心授予杨文悟先生的“资历最深的越南代写信人”证书。 杨先生的工作是替越南人把信翻成英语、法语,替外国人写越语信,或替越南人写国外收信人地址,特别是欧洲地址。他说:“每个国家都有自己独特的文化,填写收信人地址的格式也不一样。写对了表明自己对该国的文化有所了解”。 我们拜访那天,他正忙着帮客户译信。胡志明市新富郡武芳女士请他把寄给住在美国亲人的信翻成英语。平顺省玉垂女士第二次请他填写泰国收信人地址。首次来到西贡的一对年轻人请他题字留念。一个西方游客得知他是资历最深的代写信人,兴致勃勃地坐下来和他闲聊。武芳女士表示:“杨老身体还很健康,工作很认真,很有责任感”。 空闲时间,杨先生当免费导游,引领游客参观邮局大楼的特殊建筑。他说,向游客介绍自己工作的场所也是推介我国文化的一种方式,让他们更加了解我国。 文/山义 图/邓金芳 文/山义 图/邓金芳
在西贡中心邮局,85岁的杨文悟先生被视为邮局历史的见证人。他一生与邮局结缘,42年担任公职,退休后代人写信已有25年,至今仍然喜欢这项工作。他被越南记录组织评为“资历最深的越南代写信人”。 18岁那年,生于1930年的杨文悟开始在西贡中心邮局供职。高中时期曾在Petrus记学校(今为黎鸿丰高中学校)攻读法语。在西贡中心邮局工作期间,他有机会在越-美协会学习英语,因此可以用英语和法语跟外国人顺利沟通。 1990年,杨先生退休,邮局领导邀请他从事代写信工作。代写信团队共有6人,分成三组,每组值班两天。当时,杨先生年纪最小,后来其他人都退休在家了,只有他坚持下来。在邮局中心一隅摆着他的办公桌,墙上挂着一个小牌子,用越、英、法语写着“代写信和咨询处”,桌上摆着纸笔、英-法-越词典、放大镜等。 杨文悟先生被越南记录组织评为“资历最深的越南代写信人”。 杨老的工作是替越南人把信翻成英语、法语或替外国人写越语信。 杨老用放大镜查词典。 杨老替武芳女士把寄去美国给表妹的信翻成英语。 许多外国游客参观邮局时好奇地观看杨老工作。 杨老一生与西贡邮局结缘,热爱自己的工作。 杨老用英语跟外国游客分享自己的工作。 空闲时间,杨老当免费导游,引领游客参观邮局大楼的特殊建筑。 杨老受到邻居的敬爱。 85岁的杨先生,满头白发,视力衰退,但每天仍骑自行车来到邮局。 与年轻人合影留念。 越南记录书中心授予杨文悟先生的“资历最深的越南代写信人”证书。 杨先生的工作是替越南人把信翻成英语、法语,替外国人写越语信,或替越南人写国外收信人地址,特别是欧洲地址。他说:“每个国家都有自己独特的文化,填写收信人地址的格式也不一样。写对了表明自己对该国的文化有所了解”。 我们拜访那天,他正忙着帮客户译信。胡志明市新富郡武芳女士请他把寄给住在美国亲人的信翻成英语。平顺省玉垂女士第二次请他填写泰国收信人地址。首次来到西贡的一对年轻人请他题字留念。一个西方游客得知他是资历最深的代写信人,兴致勃勃地坐下来和他闲聊。武芳女士表示:“杨老身体还很健康,工作很认真,很有责任感”。 空闲时间,杨先生当免费导游,引领游客参观邮局大楼的特殊建筑。他说,向游客介绍自己工作的场所也是推介我国文化的一种方式,让他们更加了解我国。 文/山义 图/邓金芳
更多>> 阮潘坚博士为社会创造惠民产品的科学家01/04/2025人物提及为社会做出积极贡献的杰出人士,河内百科大学健康科技研究院副院长阮潘坚博士定是其中之一。这位才华横溢的科学家拥有了40多项已商业化的实用发明,10种有效抗击新冠肺炎疫情的产品。近期,他与陈尚广副教授、博士共同参与研发治疗骨关节疾病的REVIVE BK外用凝胶,为广大患者带来了新希望。他坚持不懈的创新历程,激励着一代又一代热爱科学的年轻人。 人民艺术家赵忠坚与改良艺术创新故事09/03/2025人物权善得与越南爵士乐19/01/2025人物两次参加非洲维和部队的女军官20/12/2024人物联合国教科文组织与河内遗产城16/12/2024人物阮芳娥大使与民间外交故事16/12/2024人物击剑运动员武成安29/09/2024人物 更多