• Vietnamese
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕ
  • English
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Français
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
  • Español
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 中文
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 日本語
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ
  • ລາວ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА ЛАОССКОМ ЯЗЫК
  • ភាសាខ្មែរ
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КХМЕРСКОМ ЯЗЫКЕ
  • 한국어
    ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ ВЬЕТНАМ НА КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

ПОРТРЕТЫ

Человек, который дольше всех во Вьетнаме пишет письма по заказу

В Центральном почтовом отделении Сайгона г-на Зыонг Ван Нго(85 лет), проработавшего здесь всю свою жизнь, считают "символом жизни". 42 года г-н Нго являлся официальным служащим почты, 25 лет он писал письма по заказу, и сейчас он чувствует себя достаточно здоровым, чтобы продолжать заниматься своей любимой работой. Г-н Нго занесен в Книгу рекордов Вьетнама как "человек, который дольше всех во Вьетнаме пишет письма по заказу".
В возрасте 18 лет, г-н Зыонг Ван Нго (родился в 1930г) поступил на работу в Центральное почтовое отделение Сайгона. Г-н Нго рассказал, что он учился в школе "Petrus Ky" (ныне этогимназия Ле Хонг Фонг) в классе по французской программе. Когда он поступил на работу в Центральное почтовое отделение Сайгона, то начал изучать английский язык в группе «Вьетнам – США», чтобы иметь возможность общаться с иностранцами на обоих языках.

В 1990 году г-н Нго вышел в отставку, но дирекция Почтового отделения пригласила его остаться, чтобы писать письма по заказу в отделении. Группа сотрудников, пишущих письма по заказу, насчитывала 6 человек, они делились на 3 пары, каждая пара работала по 2 дня. В то время он был самым молодым сотрудником группы. Но постепенно сослуживцы уходили в отставку, и к нынешнему времени г-н Нго остался один. Рабочий стол г-на Нго находится прямо в Центральном почтовом отделении. Над столом висит табличка «Инструкции и письма на заказ», здесь можно написать письма на трех языках: на вьетнамском, английском и французском, на столе есть бумага, ручки, английско – французско – вьетнамский словарь и увеличительное стекло ...


Г-н Зыонг Ван Нго внесен в Книгу рекордов Вьетнама как "человек, дольше всех во Вьетнаме пишущий письма по заказу".


На работе г-н Нго часто переводит письма с вьетнамского на английский или на французский для вьетнамских клиентов, а также пишет письма на вьетнамском языке для иностранцев.


Он держит увеличительное стекло, чтобы перевести письмо для иностранных клиентов.


Г-жа Ву Фыонг(район Танфу) попросила его перевести письмо на английский язык, чтобы отправить его родственнику, с рождения живущему в Америке.


Многим иностранным туристам, посещающим Почтовое отделение, интересно посмотреть как работает г-н Нго. 


Г-н Нго живет скромно, но он любит свою работу и привязан к Почтовому отделению Сайгона.


Он легко общается на английском языке с иностранными гостями, которые интересуются его работой.


Когда есть время, г-н Нго в качестве гида-добровольца показывает иностранным туристам уникальную архитектуру здания Почтового отделения Сайгона.


Соседи по кварталу, где г-н Нго прожил всю жизнь, очень уважают и ценят его.


85-летний, с седыми волосами, со все более слабеющими глазами, г-н Нго по-прежнему спешит на велосипеде из дома на работу.


Дружественная фотография на память с молодежью.


Администрация Книги рекордов Вьетнама зарегистрировала г-на Зыонг Ван Нго как "человека, который дольше всех во Вьетнаме пишет письма по заказу".

Г-ну Нго часто приходится переводить письма вьетнамских клиентов на английский и французский языки или помогать иностранцам написать письма по-вьетнамски. Он часто помогает вьетнамцам написать на конверте адрес и имя получателя, особенно, на письмах в Европу. Г-н Нго говорит: "Каждое место на земле имеет свою культуру, которая отражается даже в написании адреса на письме. Я знаю, что правильное написание письма является одним из способов продемонстрировать понимание своей культуры, своей страны".

В тот день, когда я встретил г-на Нго в Почтовом отделении, он держал увеличительное стекло, чтобы перевести письмо для клиентов. Г-жа Ву Фыонг(район Танфу) попросила его перевести письмо на английский язык, чтобы отправить родственнику, который с рождения живет в США. Г-жа Нгок Тху (провинция Бинь Тхуан) попросила г-на Нго написать письмо родственникам в Таиланд. Молодая пара попросила его написать несколько слов на память о первой радостной поездке в Сайгон. Когда иностранный турист услышал от экскурсовода о том, что вот это человек, который дольше всех во Вьетнаме пишет письма по заказу, то с волнением и любопытством сел рядом, чтобы пообщаться с г-ном Нго...Подождав, пока он переведет письмо, г-жа Ву Фыонг сказала: "Он выглядит крепким и здоровым, работает тщательно и очень ответственно ...".

Когда есть время, г-н Нго в качестве гида-добровольца показывает туристам уникальную архитектуру здания Почтамта, где он провел большую часть своей жизни. По его словам, жить, учиться, работать и познакомить туристов с местом своей жизни и работы – это хороший способ представить иностранным туристам культуру своей страны, чтобы они могли лучше познать и понять ее. /.
 
Шон Нгиа - Фото: Данг Ким Фыонг

Кенго Кума: архитектор, вдохновляющий вьетнамских студентов

Кенго Кума: архитектор, вдохновляющий вьетнамских студентов

Кенго Кума – известный японский педагог и архитектор, автор нескольких работ по Вьетнаму, считающихся символом дружеских отношений между двумя странами. Он зарекомендовал себя как ведущий архитектор и приверженец переосмысления японских традиций с учетом современных технологий, устанавливающий тесную связь между городским планированием и природой.

Top